‘U levèlle

Piccola introduzione, doverosa. Mi perdoni il Principe De Curtis, per aver profanato la sua opera. Era da un po’ che avevo scritto la versione della sua “A livella” in dialetto tarantino. Oggi la pubblico, con una nota: ho tradotto in vernacolo tutta la poesia, anche quelle parti che nella versione originale sono in italiano. Buona lettura.

Ogne anne, jindr’a Nuvèmmre, sté l’usanze
pe le muèrte de scé ‘u cemetere.
Ognune l’à dda fa’ quèdde creanze;
ognune l’à dda havé chiste penziére.

Ogne anne, jindr’à ‘sti ggiúrne, pur’ije ‘u fazze
de quèste affrezzelate recurrénze,
‘u Campesante voche, e cu’ le fiúre a mazze
‘ngiuppino ‘stu chiavùto ‘e zia Vicènze.

E ‘st’anne ca m’ha ‘ncappate ‘n’avvendure…
Prest’ c’aveve fatte ‘u triste omagge
Madonne! Quanne ù pènze, e ccè paure!
ma po’ pigghiàve ‘n’ogne de curagge.

‘U fatte è cquiste e mò sijndite ‘a mme’:
s’avvecenave l’ore d’a chiusure,
e belle bbelle ìje me ne steve a sce’,
scettann ‘n’ occhie a ‘nguarche sebbulture.

“Aqquà sté in pace ‘u nobbele Marchese
ussegnorije a Roviche e de Bellune
grann’ eroe ca fesce mille ‘mbrese
muèrte l’onnece magge d’ ‘u trendune”.

‘U stèmme cu’ ‘a curone sus’a ttutte…
sotte, ‘na croce cu’ lle lampadine;
mazze de rose cu’ ‘na liste a llutte:
cannéle, cannelotte e sséje lumine.

Pròpie attaccate a’ tombe d’u Signore
‘nge stave ‘n’otra tombe assáje menuta
abbandunate, cu manghe nu fiore,
ca no pareve manghe nu chiavute.

E ssus’a croce appéne se leggéve:
” Esposito Gennaro – Netturbino “
uardànnele, cè ppéne ca facéve
‘stu muèrte cu manche nu lumino!

Questa ète ‘a vita! ‘ngap’a mé penzave…
Ci tene tanto e ci tene proprie niente!
‘Stu povere madonne s’aspettave
ca pure a ll’ote munne éve pezzènde?

Mentre me sté venive ‘stu penziére,
s’avéve fatte quase menzanotte,
ije rumanive cchiuse e preggiuniére,
‘mpaurite, ‘nnand ’a chidde cannelotte.

Ma, ‘ndramènde, cè vvede chiù llundane?
Doi ombre avvecenarse a’ vanna méje…
Penzàve: ma ‘stu fatte pare strane…
Stoch’a sonne o jé sulo fantasìje?

Ma cè ffantasìje! év’u Marchese:
c’u tubbe, ‘a caramelle e cc’u pastrane;
quidd’otre apprijsse ève nu giargianese
tutte fetènde e ccu’ ‘na scope ‘n mane.

E cquidde certamende è ddon Gennare
‘u muèrte puveridde… ‘u scupatore.
Indr’a ‘stu fatte ije mò no’ vvede chiare:
so’ mmuèrte e sse retìren’a quest’ore?

Manche nu palme stemme lundane
quann’u Marchese se fermaje de botte,
se vote e, belle bbelle…, chiane chiane
dicíve a don Gennare: ” Giovanotte!

da vuje vogghije sapè, ‘stu affrezzelate,
sci v’ha mise jindr’a sta capa d’agghio
ca vuje putive essere prucate
vicine a mme, ca sò nu capiduègghio!

Se sape ca ogne stuezzo vole ‘u suezzo
e vuje mò avite proprio esaggerate
e ‘stu chiavuto vuestro sceva ‘mmiezo
ma non vicino a ‘mme, ma jndre ‘u rummate!

Angóre nun c’ ‘a fazze ‘a suppurta’
‘a vuestre vicenanze puzzulente,
e mò vidite de ve ne scè da qquà
vecine a quidd’ ca pure so’ fetente.”

“Ussegnorije, nun ete colpa mije
ije no’ v’avisse fatte maje ‘stu tuerte;
mugghiereme ha fatto ‘a fessarìa
ije sce puteve fa’, ch’eve ggià muerte?

C’ije ere vive, mò v’accuntendave,
pigghiave stu chiavute e lle quatt’osse
e po’, sedutastande ve lassave
e mme ne sceve jindr’a ‘n’otra fosse.”

“E ce stè aspiett’, nettarummate,
ca me s’arravugghiane le ‘ndrame?
Fortuna ca ije so’ nu titolate
momò me stono a cigghiene le mane!”

” Famme vedé… pìgghiala ‘sta viulenza
‘ a veretà, Marchè, m’agghije stuffate
a te sentì, e ce pierde sta pacenze,
me scorde ca so mmuerte e so’ mmazzate!

Ma cè tte cride d’èssere… ‘nu ddije?
Aqquà jindra, ci ‘u capisce, sime eguale,
muerte sì ttu, e muerte so’ pur’ije,
ognune e ll’ate sò tutte tale e cquale!”

“Ue’ brutte puerc, e come ti permitte
cu te mitte cu mme, c’ive natali
‘llustre, nobbelissime e perfetti
da fa sckattà le Pringipe Reali?”

“Ma cè Natale, Pasche o Bbufanije,
t’u vuè cu sckaffe ‘ngape… jndr’u cervello
ca stè malate angore ‘e fandasije?
A muerte u sé ce je? È nu levello,

‘nu rre, ‘nu magistrate, ‘nu grand’homme
trasenne stu cangiedde ha fatte ‘u punde
ch‘a pperse tutte, ‘a vite e ppur’u nomme:
tu no ll’hè fatte angore, quistu cunde?

Perciò, stamm’a séndere, no’ ffà ‘u restive,
suppuerteme vecine, ce te mborte?
Ste pagliacciate le faceno le vive:
nuje sime serie, appartenime a’ morte!

La livella – Totò, versione originale.

6 pensieri riguardo “‘U levèlle

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...